monumenta.ch > Hieronymus > csg75.415 > 9
Gregorius Magnus, Dialogi, 3, VIII De Constantio Aquinae civitatis episcopo. <<<     >>> X De Sabino episcopo Placentino, qui Padum flumen per litteras suas compescuit.

Gregorius Magnus, Dialogi, 3, CAPUT IX De Frigdiano Lucensis civitatis episcopo.

1 Sed neque hoc sileam, quod narrante viro venerabili [Ad quem et de quo plures exstant Greg. Epistolae, scilicet lib. olim III, nunc IV, epist. 21 et 22, ac lib. V, olim IV, epist. 7, alias 5.] Venantio Lunensi episcopo me ante biduum contigit agnovisse. [Luca urbs Etruriae nunc libera et respublica satis nota, ad Auserim seu Sarculum fl., vulgo Serchio.] Lucanae namque Ecclesiae, sibimet [Ex Mss. alii ita habent; alii, propinquum; quod refertur ad sanctum Frigdianum.] propinquae, fuisse mirae virtutis virum [Gemet. et plur. Norm., Frigidianum. In sanctorum catalogum relatus est Frigd. ad diem 18 Martii.] Frigdianum nomine narravit episcopum: cuius hoc opinatissimum a cunctis illic habitantibus testatur memorari miraculum, quod [German., duo Theod., Longip. et plerique Norm., Ausaris.] Auseris fluvius, qui iuxta illius urbis muros influebat, saepe inundatione facta cursus sui alveum egressus per agros diffundi consueverat, ut quaeque sata et plantata reperiret everteret.
2 Cumque hoc crebro fieret, et magna eiusdem loci incolas necessitas urgeret, dato studio operis, eum per loca alia derivare conati sunt. Sed quamvis diutius laboratum fuisset, a proprio alveo deflecti non potuit. Tunc vir Domini Frigdianus rastrum sibi parvulum fecit, ad alveum fluminis accessit, et solus orationi incubuit; atque eidem flumini praecipiens ut se sequeretur, per loca quaeque ei visa sunt rastrum per terram traxit.
3 Quem relicto alveo proprio tota fluminis aqua secuta est, ita ut funditus locum consueti cursus desereret, et ibi sibi alveum, ubi tracto per terram rastro vir Domini signum fecerat, vindicaret, et quaeque essent alimentis hominum profutura sata vel plantata ultra non laederet.
4 ΚΕΦΑΛ. Θ′. Περὶ Φριγδιανοῦ ἐπισκόπου πόλεως [Ita Ms. cum ipso Latino textu; unde corrupte in Ed. Λούνης.] Λούκης.
5 Οὐδὲ τοῦτο παρασιωπήσω, ὅπερ παρὰ τοῦ εὐλαβεστάτου ἀνδρὸς Βεναντίου τοῦ τῆς Λούνης πόλεως ἐπισκόπου πρὸ δύο ἡμερῶν διηγουμένου, συνέβη με ἀκοῦσαι. Ἐν τῷ πλησιάζειν γὰρ αὐτὸν τῇ πόλει Λούκῃ, διηγεῖτο περὶ Φριγδιανοῦ τοῦ τῆς αὐτῆς ἐκκλησίας ἐπισκόπου τοῦτον θαυμασίας δυνάμεως ὑπάρχειν ἄνδρα, περὶ οὗ καὶ πάντες οἱ ἐκεῖσε κατοικοῦντες μαρτυροῦσιν.
6 Ἔλεγε δὲ, ὅτι Αὐσάρις ποταμὸς πλησίον τῶν τειχέων τῆς αὐτῆς πόλεως παρέρχεται. Πλειστάκις δὲ [ [This note is missing in Migne's printed edition.]] καταβροχίας γινομένης, τῆς ἰδίας κοίτης ποταμὸς ἐξερχόμενος, τοὺς πλησιάζοντας ἀγροὺς ἐπικλύζων, πάντα τὰ φυτὰ καὶ τὴν ἐργαζομένην γῆν κατέστρεφεν.
7 Ἐν δὲ τῷ συχνοτέρως τοῦτο γίνεσθαι, μεγάλη τοὺς ἐκεῖσε παροικοῦντας ἀνάγκη κατεῖχεν. Ὅθεν πολλὴν ἐργασίαν καὶ σπουδὴν καταβαλόμενοι, δι᾽ ἑτέρων τόπων τοῦτον παρελθεῖν ἐπύκτευον, ἀλλ᾽ οὐδαμῶς τὸν ποταμὸν ἐκ τῆς ἰδίας κοίτης μετενέγκαι ἠδυνήθησαν.
8 Τότε τοῦ Θεοῦ ἄνθρωπος Φριγδιανὸς σκαλίδιον σεμνὸν ἑαυτῷ πεποιηκὼς, παρὰ τὸ χεῖλος τοῦ ποταμοῦ ἐπέστη, καὶ μόνος τῇ εὐχῇ ἑαυτὸν ἐπικλίνας, τῷ ποταμῷ ἐκέλευσεν ἵνα ἀκολουθήσῃ αὐτῷ διὰ τοπίων ὧν αὐτὸς συνεῖδε, τῷ σκαλιδίω τὴν γῆν παρασύρων.
9 Ὅλον δὲ τοῦ ποταμοῦ τὸ ὕδωρ τὴν ἰδίαν κοίτην καταλείψαν, τῷ ἁγίω τούτω ἠκολούθησεν· ὥστε τοῦ λοιποῦ μή τε νοτίδα ἀπομεῖναι ἐν τῷ ἀρχαίω αὐτοῦ τόπω, ἀλλ᾽ ὅπου τοῦ Θεοῦ ἄνθρωπος τὴν γῆν τῷ σκαλιδίω παρέσυρεν, ἐκεῖ ποταμὸς τὸν δρόμον αὑτοῦ πεποίηκε, καὶ βλάβην τινὰ τοῖς φυτοῖς, ἐν τῇ ἐργαζομένῃ γῇ τοῦ λοιποῦ οὐκ [Ms., οὐκ ἐποίησεν.] ἐπήγαγεν.
Gregorius Magnus HOME

bsb42114.142 csg213.69 csg214.57

Gregorius Magnus, Dialogi, 3, VIII De Constantio Aquinae civitatis episcopo. <<<     >>> X De Sabino episcopo Placentino, qui Padum flumen per litteras suas compescuit.
monumenta.ch > Hieronymus > csg75.415 > 9

© 2006 - 2024 Monumenta Informatik