Augustinus, Epistolae, 75, 5, 19.
1 | Quod autem in aliis quaeris epistolis, cur mea prior in Libris canonicis interpretatio asteriscos habeat, et virgulas praenotatas, et postea aliam translationem absque his signis ediderim; pace tua dixerim, videris mihi non intelligere quod quaesisti. |
2 | Illa enim interpretatio Septuaginta interpretum est; et ubicumque virgulae, id est obeli sunt, significatur quod Septuaginta plus dixerint quam habetur in hebraeo: ubi autem asterisci, id est stellae praelucentes, ex Theodotionis editione ab Origene additum est; et ibi graeca transtulimus, hic de ipso hebraico, quod intelligebamus expressimus, sensuum potius veritatem quam verborum interdum ordinem conservantes. |
3 | Et miror quomodo Septuaginta interpretum libros legas non puros, ut ab eis editi sunt, sed ab Origene emendatos, sive corruptos per obelos et asteriscos, et christiani hominis interpretatiunculam non sequaris; praesertim cum ea quae addita sunt, ex hominis Iudaei atque blasphemi, post passionem Christi, editione transtulerit. |
4 | Vis amator esse verus Septuaginta interpretum? |
5 | Non legas ea quae sub asteriscis sunt: imo rade de voluminibus, ut veterum te fautorem probes. |
6 | Quod si feceris, omnes Ecclesiarum bibliothecas condemnare cogeris. |
7 | Vix enim unus aut alter invenietur liber, qui ista non habeat. |